芒果廣播網 来空 广场

《牛津英语词典》选出2021年度热词:“疫苗”

发稿时间:2021-11-02 23:01:06

网易同城约会骗局24小时安排 【網址:d5273.com】妹姊年轻漂亮,形象好服务好,可按需要选MM!服务周到,全城服务,24小时恭候随叫随到。中国男女比例

《牛津英语词典》选出2021年度热词:“疫苗”

  中新網11月2日電 據英國廣播公司(BBC)中文網報道,Vax(疫苗)一詞被選為《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)2021年度熱詞。

  2021年和疫苗有關的多個詞匯出現頻率大增,包括:double-vaxxed(打過兩劑疫苗的)、unvaxxed(沒打過疫苗的)、anti-vaxxer(反對疫苗者)等。

資料圖:菲律賓大馬尼拉CBD馬卡蒂一大型商場內的接種點內,市民踴躍接種疫苗。 <a target='_blank' >中新社</a>記者 關向東 攝
資料圖:菲律賓大馬尼拉CBD馬卡蒂一大型商場內的接種點內,市民踴躍接種疫苗。 中新社記者 關向東 攝

  《牛津英語詞典》高級編輯麥克弗森(Fiona McPherson)表示,選擇“疫苗”一詞作為年度熱詞理由很簡單,因為它“最為顯著的深刻影響”。

  她說,“這個詞至少可以回溯到1980年代,但是據牛津英語詞典全集的記載,在今年以前人們很少使用?!?/p>

  “如果考慮到‘vax’這一詞可以和其他字合并創造新詞,例如vaxxie(打疫苗的自拍照或照片),vax-a-thon(馬拉松式打疫苗活動),vaxinista(高調宣傳自己打了疫苗的人),那么‘vax’一詞就更加突出明顯了?!?/p>

  這個詞有兩種拼法:vax或vaxx都可以,但是vax比較常見。

  《牛津英語詞典》對vax的定義:

  vax,名詞,疫苗或疫苗注射;

  vax,動詞,給某人注射疫苗以產生能抵抗某種疾病的免疫力,打疫苗。

  此外,“pandemic”(全球傳染病大流行)這個字的使用次數今年也增加超過57000%。

    資料圖:當地時間2020年12月21日,美國當選總統拜登在特拉華州一家醫院公開接種了新冠疫苗。
    資料圖:當地時間2020年12月21日,美國總統拜登在特拉華州一家醫院公開接種新冠疫苗。

  《牛津英語詞典》和《柯林斯英語詞典》每年都會分別選出年度熱詞,2020年《柯林斯英語詞典》選出的年度熱詞是封城(lockdown)。

  《牛津英語詞典》2020年首創先例將年度熱詞擴充為好幾個,包括lockdown(封城),bushfires(山林野火)和Covid-19,WFH(在家工作),Black Lives Matter(黑人的命也是命),keyworkers(關鍵崗位員工),furlough(被強制休假)等。

  今年《牛津英語詞典》的年度熱詞vax,1799年首次出現在英語,其衍生詞vaccinate和vaccination在1800年首次出現。

  這個詞最早起源于拉丁文vacca,意思是牛,根據《牛津英語詞典》,1790至1800年代,英國醫生愛德華·詹納(Edward Jenner)首創接種牛痘預防天花的方法,因此成為疫苗接種的意思。

  發表《牛津英語詞典》年度熱詞的牛津語言(Oxford Languages)表示,他們從每日更新的新聞內容中搜集超過145億個單詞以供詞典編纂人員研究分析。

【編輯:黃鈺涵】
(80701) (0)

分享到

相关文章

小编推荐

丰满的东北熟女大屁股,国产拍欧美日韩视频一区,夫妇交换聚会群4p疯狂大战